15.1.2018
Päätän anoa BDÜ:n, Saksan tulkkien ja kääntäjien liiton, jäsenyyttä.
Erilaisia hakukaavakkeita on paljon, ja hakemusta varten minun on mm. käännätettävä todistuksiani virallisella kääntäjällä sekä haettava asiakirjoista otettuihin kopioihin julkiselta notaarilta leimat todisteeksi asiakirjojen oikeellisuudesta.
Jäsenyyden kautta pystyn laajentamaan asiakaskuntaani mutta myös osallistumaan erilaisiin liiton järjestämiin tapahtumiin, joissa verkostoitua ja tavata paikallisia kollegoita.
Kukaan ei ymmärrä kääntäjää niin kuin toinen kääntäjä. On hyvä, jos myös Hampurissa löydän ympärilleni ihmisiä, joiden kanssa jutella työasioista.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti