23. heinäkuuta 2019

Mauritiuksen kreoli Morisyen ja kreolikielet



26.4.2019

Takana ihmeellinen kymmenpäiväinen Mauritiuksen-loma. Kevät meni niin kiireisissä päivä kerrallaan -tunnelmissa, että matkan suunnittelu ja taustoittaminen jäi olemattomiin. Sitten sitä laskeuduttiin saarelle ja ihmeteltiin, minne oikein tultiin. Tultiinko Afrikkaan? Intiaan? Ranskaan? Kiinaan? Niistä jokainen tuntui oikealta veikkaukselta mutta mikään ei sitten kuitenkaan aivan täsmännyt. Kielestäkin sai välillä melkein kiinni - mutta vain melkein.

Kieli oli Mauritiuksen kreolia. Kielen nimi on morisyen, ja sitä puhuvat Mauritiuksella käytännössä kaikki.

Juttelin erään paikallisen kanssa Suomesta ja suomen kielestä. (Sitä luulisi, että Mauritiuksella tuskin edes tiedetään Suomesta mutta niin vain tiedetään, koska moni paikallisista saa elantonsa kalastuksesta - ja Rapalan uistimilla kalaa tulee!)

Sanoin että meidän kielemme on tosi pieni. Hän: "Aivan kuin meidän kreoli." Minä: "Mutta eikö Karibiallakin puhuta kreolia?" Hän: "Joo, mutta se on eri kreoli."

Ja niin ymmärsin, että en tiedä kreolikielistä juuri mitään. Pikainen googlettaminen selvittää, että erilaisia kreolikieliä on kymmenittäin ja että morisyenin superstraatti on ranska. Tämä tarkoittaa sitä, että koska Mauritiusta pitivät aikanaan vallassa ranskalaiset (myöhemmin englantilaiset), ranskan kieli on aikojen saatossa eniten vaikuttanut paikallisten käyttämän kielen muovautumiseen nykyisenlaiseksi. 

Kunkin kreolikielen taustalla on siten aina alkuperäiskieli, joka on alkanut muovautua isomman valtakielen - ranskan, englannin, hollannin, espanjan, portugalin, malaijin tai muun! - vaikutuksesta sanastoltaan, vähemmän kieliopiltaan. 



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Tämä blogi unohtui pitkiksi ajoiksi. Kävi jopa niin, että unohdin alustan salasanan, enkä jaksanut ruveta selvittelemään asiaa ennen kuin ny...